Mozart &
Material Culture

Souvenirs

Abel Boyer, The Royal Dictionary Abridged. In two parts. I. French and English. II. English and French (London, 1751), n.p.: ‘Souvenir, S.M. Remembrance, Memory; Se souvenir, V.R. to remember, to call to mind, or have in memory; Se souvenir (impers.) Ex. Il me souvient, I remember; il loi souvient, he remembers.

Me. La Roche, Nouvelle Methode pour traiter la Grammaire françoise, das ist: Neue Methode die Frantzösische Grammatic zu tractiren (22nd edition: Leipzig, 1751), 156, 167, 169, 298, 303-4, 306-7, 317: 'Et je vous suis obligée de votre bon souvenir' / Und ich bin euch verbunden wegen eures guten Andenks'.

Abel Boyer, The Compleat French Master for Ladies and Gentlemen (17th edition: London, 1753), 217: 'se souvenir to remember'; 223: 'Assurez de mon souvenir. Remember me to him'; 379: 'Je vous prie seulement de vous souvenir de moi, I only desire you to remember me'; 405:' Hors de Vûë, hors de Souvenir. Out of Sight, out of Mind.'

Neues deutsch=französisch und lateinisches Wörter=Buch as part of Choffin, Nouveau Dictionnaire du Voyageur, François—Allemand—Latin et Allemand—François—Latin (Frankfurt, 1770), 40: ‘Andenken, m. le souvenir, la mémoire’.

The elements of the English Language, Explained in a new, easy, and concise Manner, by way of Dialogues / Les Éléments de la Langue Angloise, développés d’une manière nouvelle, facile & très-concise, en forme de Dialogues (London, 1785), 64: 'I will put him in mind of you. Je le serai se souvenir de vous'; 314: 'remember me to him . . . assurez le de mon souvenir'.

Théophile Ehrmann, Dictionnaire de Poche Allemand—François & François—Allemand (Strasbourg and Paris, 1787), 9: 'Andenken, n. mémoire. f. souvenir; 39: Bedenkung, f. soin, souvenir, m.

Lewis Chambaud, Idioms of the French and English Languages (London, 1793), 131: 'To the best of my remembrance. Autant que je m’en puis souvenir.'

Chrétien Frédéric Schwan, Nouveau Dictionnaire de la Langue Françoise et Allemande (Mannheim, 1793), iv.172: 'Renouveler le souvenir d’une chose; das Andenken einer Sache erneuern, sie von neuem ins Gedächtniß bringen.'[1]

Chrétien Frédéric Schwan, Nouveau Dictionnaire de la Langue Françoise et Allemande (Mannheim, 1793), volume 4, p. 172

Chrétien Frédéric Schwan, Nouveau Dictionnaire de la Langue Françoise et Allemande (Mannheim, 1793), volume 4, p. 172

[1] Further, see: Gottfried Ephraim Müller, Historisch-critische Einleitung zu nöthiger Kenntniß und nützlichem Gebrauche der alten lateinischen Schriftsteller (Dresden, 1751), v.286; Henry Home (Lord Kames), Elements of Criticism (Edinburgh, 1762), 166 and 195; Thomas Nugent, Travel Through Germany (London, 1768), i.276; Letters supposed to have passed between M. De St. Evermond and Mr. Waller (London, 1770), 155; Letters written by the Late Right Honourable Philip Dormer Stanhope, Earl of Chesterfield, to his Son (London, 1774), ii.240 and 585; The Works of George Lord Lyttelton (Dublin, 1774), 665; Johann Bernoulli, Joh. Heinrich Lamberts . . . deutscher gelehrter Breifwechsel (Berlin, [1780s]), i.327; John Hawkesworth, The Works of Jonathan Swift, D.D. Dean of St Patrick’s, Dublin, Including the Whole of his Posthumous Pieces, Letters, &c. (London, 1784), viii.254; Jean Robert des Peliers, Nouvelle et Parfaite Grammaire Royale Françoise et Allemande. Neue und vollständige Königliche Französische Grammatik (Leipzig, 1794), 450, 462 and 487.