Abel Boyer, The Royal Dictionary Abridged. In two parts. I. French and English. II. English and French (London, 1751), n.p.: ‘Souvenir, S.M. Remembrance, Memory; Se souvenir, V.R. to remember, to call to mind, or have in memory; Se souvenir (impers.) Ex. Il me souvient, I remember; il loi souvient, he remembers.
Me. La Roche, Nouvelle Methode pour traiter la Grammaire françoise, das ist: Neue Methode die Frantzösische Grammatic zu tractiren (22nd edition: Leipzig, 1751), 156, 167, 169, 298, 303-4, 306-7, 317: 'Et je vous suis obligée de votre bon souvenir' / Und ich bin euch verbunden wegen eures guten Andenks'.
Abel Boyer, The Compleat French Master for Ladies and Gentlemen (17th edition: London, 1753), 217: 'se souvenir to remember'; 223: 'Assurez de mon souvenir. Remember me to him'; 379: 'Je vous prie seulement de vous souvenir de moi, I only desire you to remember me'; 405:' Hors de Vûë, hors de Souvenir. Out of Sight, out of Mind.'
Neues deutsch=französisch und lateinisches Wörter=Buch as part of Choffin, Nouveau Dictionnaire du Voyageur, François—Allemand—Latin et Allemand—François—Latin (Frankfurt, 1770), 40: ‘Andenken, m. le souvenir, la mémoire’.
The elements of the English Language, Explained in a new, easy, and concise Manner, by way of Dialogues / Les Éléments de la Langue Angloise, développés d’une manière nouvelle, facile & très-concise, en forme de Dialogues (London, 1785), 64: 'I will put him in mind of you. Je le serai se souvenir de vous'; 314: 'remember me to him . . . assurez le de mon souvenir'.
Théophile Ehrmann, Dictionnaire de Poche Allemand—François & François—Allemand (Strasbourg and Paris, 1787), 9: 'Andenken, n. mémoire. f. souvenir; 39: Bedenkung, f. soin, souvenir, m.
Lewis Chambaud, Idioms of the French and English Languages (London, 1793), 131: 'To the best of my remembrance. Autant que je m’en puis souvenir.'
Chrétien Frédéric Schwan, Nouveau Dictionnaire de la Langue Françoise et Allemande (Mannheim, 1793), iv.172: 'Renouveler le souvenir d’une chose; das Andenken einer Sache erneuern, sie von neuem ins Gedächtniß bringen.'[1]
[1] Further, see: Gottfried Ephraim Müller, Historisch-critische Einleitung zu nöthiger Kenntniß und nützlichem Gebrauche der alten lateinischen Schriftsteller (Dresden, 1751), v.286; Henry Home (Lord Kames), Elements of Criticism (Edinburgh, 1762), 166 and 195; Thomas Nugent, Travel Through Germany (London, 1768), i.276; Letters supposed to have passed between M. De St. Evermond and Mr. Waller (London, 1770), 155; Letters written by the Late Right Honourable Philip Dormer Stanhope, Earl of Chesterfield, to his Son (London, 1774), ii.240 and 585; The Works of George Lord Lyttelton (Dublin, 1774), 665; Johann Bernoulli, Joh. Heinrich Lamberts . . . deutscher gelehrter Breifwechsel (Berlin, [1780s]), i.327; John Hawkesworth, The Works of Jonathan Swift, D.D. Dean of St Patrick’s, Dublin, Including the Whole of his Posthumous Pieces, Letters, &c. (London, 1784), viii.254; Jean Robert des Peliers, Nouvelle et Parfaite Grammaire Royale Françoise et Allemande. Neue und vollständige Königliche Französische Grammatik (Leipzig, 1794), 450, 462 and 487.